Ciprus az lemúlt két évben, (rossz nyelvek szerint az elmúlt
húszban) mit sem változott. A tengerpart helyenként lehangolóan koszos, a
helyiek még mindig ráérnek mindenre, akkor is, amikor a hülye turista esetleg
azonnal óhajtaná a gyógyszertárban a gyereknek az orrcsöppöt. Szerdán és
pénteken déltől, hétvégén, illetve „munkanapokon” dél és négy óra között nem
óhajtanak dolgozni. Az említett időszakokon túl minden gond nélkül állnak
szolgálatunkra. (Tegyük hozzá, nem csak a sziget maradt a régi, nyilván én sem
változtam sokat, hiszen még mindig rángattam a fejem jobbra-balra, mert
sehogyan sem szoktam meg, hogy a másik irányból akarnak elütni és továbbra is
hiányérzet fogott el a kizárólag új épületeket szemlélve – imádom az óvárosok
sikátorait. Utóbbiaknak, a törökök kitartó tevékenységének hála, már csak a hűlt helyét találni.)
Kellett vagy három nap, hogy átessünk a katasztrofális
részeken. A férjem szerint a gyerekkel lehetetlen pihenni, lévén egoista és
türelmetlen, szerintem képtelenség fényben és a számítógép kattogása mellett
aludni, a kölyök szerint pedig az apja holmi „betolakodó”, aki akár három
percet is képes kihasítani naponta a szeretett nő (az anyja) száz százalékos
figyelemi zónájából.
Aztán az apróságok kezdték beenni magukat a napjainkba.
Somát név szerint köszöntötték a pékségben, meglepi sütivel várták, az
étteremben megtudtuk, hogy a pincérnek sikeres volt a jelentkezése az egyik
neves egyetem mesterkurzusára, a takarítónő a fiunkról mesélt otthon a
férjének, egy vadidegen beinvitált minket az utcáról a házába, mert szerinte
túl meleg volt a gyereknek a levegőn. Szépen belassultunk, elhelyiesedtünk.
Voltunk már máshol, délen, középen, tenger mellett. Akkor
azt mondtam, ezek a déli emberek, de mások. De a helyzet az, hogy a ciprusiak
mások, mint a déliek. Nincsenek turistaspecifikus mosolyaik, fölösleges
gesztusaik. Ha beszélgetnek, nem tolakodnak, nem jönnek oda hozzád, inkább
egyszer csak arra eszmélsz, hogy a helyi étteremben bevonnak egy amúgy görögül
folyó társalgásba. Valamit minden esetre bazira tudnak, amiről nekünk idehaza
dunsztunk sincsen. Lehet, hogy jövőre visszamegyünk, hátha ránk ragad.